Словарь:ipsi
Внешний вид
Латинский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | жен. р. | cр. р. | муж. р. | жен. р. | cр. р. | |
| Ном. | [[с:ipse|]] | [[с:ipsa|]] | с:ipsud | ipsī | [[с:ipsae|]] | [[с:ipsa|]] |
| Ген. | ipsīus | ipsīus | ipsīus | ipsōrum | ipsārum | ipsōrum |
| Дат. | ipsī | ipsī | ipsī | ipsīs | ipsīs | ipsīs |
| Акк. | [[с:ipsum|]] | [[с:ipsam|]] | с:ipsud | ipsōs | ipsās | [[с:ipsa|]] |
| Абл. | ipsō | ipsā | ipsō | ipsīs | ipsīs | ipsīs |
| Вок. | [[с:ipse|]] | [[с:ipsa|]] | с:ipsud | ipsī | [[с:ipsae|]] | [[с:ipsa|]] |
ip-si
- Форма мужского рода единственного числа датива указательно-определительного местомения ipse
- Форма женского рода единственного числа датива указательно-определительного местомения ipse
- Форма среднего рода единственного числа датива указательно-определительного местомения ipse
- Форма мужского рода множественного числа номинатива указательно-определительного местомения ipse ◆ Beati mites : quoniam ipsi possidebunt terram.Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. «Евангелие от Матфея», 5:5 // «Вульгата»
- Форма мужского рода множественного числа вокатива указательно-определительного местомения ipse
Корень: -ips-; окончание: -i.