Перейти к содержанию

Словарь:fundusz

Это словарная страница
Материал из энциклопедии Руниверсалис

Польский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. fundusz fundusze
Р. funduszu funduszów
/ funduszy
Д. funduszowi funduszom
В. fundusz fundusze
Тв. funduszem funduszami
М. funduszu funduszach
Зв. funduszu fundusze

fun-dusz

Существительное, мужской род. Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. состояние ◆ Jakkolwiek bowiem powodziło mu się na służbie, funduszu nie zebrał i córce posagu żadnego dać nie mógł.
    Сам он, счастливо продвигаясь по службе, состояния не скопил и никакого приданого за дочерью не давал.
    Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1886-1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 [НКРЯ]
  2. достояние ◆ Jest to ostatni już twój fundusz…trzeba, aby ktoś zajął się nim na dobre, a Boleś…mój mąż.., gdzie tam! ani myśleć o tym nie można!
    Воловщина — твое последнее достояние, нужно, чтобы кто-нибудь занялся ею как следует… а Болеслав, мой муж… о, нет, нет, и думать нечего!
    Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1886-1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 [НКРЯ]
  3. средства (денежные) ◆ Przede wszystkim któregoś dnia odwiedził ją nieznany adwokat z poufnym zapytaniem, czy pani baronowa nie wie czego o funduszach pana barona…Gdyby zaś takowe gdzie istniały, o czym zresztą wątpi adwokat, należałoby jé wskazać dla uwolnienia pana barona od kompromitacji. Wierzyciele jego bowiem gotowi są chwycić się ostatecznych środków.
    Во-первых, однажды к ней пришел незнакомый юрист с конфиденциальным вопросом, известно ли ей что-нибудь о средствах барона?.. А если бы таковые имелись (в чем он, впрочем, сомневался), то следовало бы их указать, дабы избавить барона от позора, ибо его кредиторы готовы прибегнуть к крайним мерам.
    Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
  4. капитал ◆ -Chce kupić ten dom raz dlatego, że w nim umarła jej ukochana córeczka, a po wtóre, ażeby zabezpieczyć resztę funduszów przed swoim mężem, który lubi trwonić pieniądze…
    Она хочет купить ваш дом, во-первых, потому, что там скончалась ее обожаемая дочка, а во-вторых, чтобы спасти остатки капитала от расточительства мужа, который любит сорить деньгами…
    Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
  5. фонд ◆ -Inni, panie, zbogacili się na funduszach narodowych i- nic. Ehe! He!…
    - Другие, сударь мой, разбогатели за счет общественных фондов, и то ничего. Эх-хе-хе!
    Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография